Tokaya, en collaboration avec Parachutisme Nouvel Air, est très fière de vous présenter la deuxième édition du TOKAYA CHICKS BOOGIE !
Les filles, venez marquer l’histoire du parachutisme féminin au Canada en participant à cet évènement tant attendu. Les mecs sont la bienvenue et devrons aussi payer des frais d’inscription pour participer au boogie.
Tokaya, in collaboration with Nouvel Air Skydiving School, is proud to announce the second edition of the TOKAYA CHICKS BOOGIE!
Come celebrate the history of female skydiving in Canada by participating in the first annual boogie which promises to be explosive! Gentlemen, you are welcome but beware, your motivation to access the boogie will be strongly challenged!
17-18-19 août 2012
August 17-18-19, 2012
Les frais d’inscription pour les filles 175$ avant le 1 juin 2012 et pour les gars seront de 100$ (car quelques activités seront exclusives aux filles)
En cas de mauvaise température, des conférences seront organisées par Melanie Curtis, Cathy Bouette et Martin Lemay
Registration costs are $175 if registration is received by June 1.
In the event of bad weather all activities will still go on as scheduled (Yoga, Holllywood Celebrities Dinner, Huck Jam). In the event of weather not permitting jumps, Melanie Curtis, Cathy Bouette and Martin Lemay will offer various seminars.
Parachutisme Nouvel Air exige que tous les équipements soient munis d’un DAA fonctionnel et maintenu adéquatement. Cette règle s’applique à tous les participants
Parachutisme Nouvel Air requires all of its jumpers to have a functional and up-to-date AAD in their equipment. This policy will apply to everyone.
Une robe de gala respectant le thème « Hollywood Celebrities »
Un chandail blanc :)
Soyez dignes de ces dames! Présentez-vous vêtus d’un costume chic au thème du gala!
Be creative for the gala dinner and respect the theme
For those of you wishing to participate in the Lingerie skydive on Sunday, bring an outfit of your choice
Dress up accordingly under Hollywood Celebrities
Pour ceux d’entre vous qui devez prendre l’avion, rendez-vous à Pierre-Elliott Trudeau/Dorval (YUL). Les directions et coordonnées complètes sont disponibles sur notre site web principal.
For those of you flying into Montréal, fly into Pierre-Elliott Trudeau/Dorval (YUL). Directions to Nouvel Air and full coordinates are available on our main website.
Parachutisme Nouvel Air est situé dans la petite municipalité de Farnham dans les Cantons de l’Est. À 30 minutes de Montréal, Nouvel Air vient de se faire une peau neuve. Les installations comprennent une aile administrative, plusieurs salles de cours spacieuses, un salon de visionnement, une salle de pliage climatisée, quatre salles de bain et deux douches. De plus, un atelier de gréage peut vous accommoder en cas d’urgence. La devanture de Nouvel Air arbore un grand balcon ombragé au style moderne.
Nouvel Air is located in Farnham, 30 minutes from the center of Montreal and 45 minutes from Montreal International airport (YUL). Nouvel Air offers the most recent and top-of-the-line facilities. The main building spaciously shelters an administrative unit, several classrooms, briefing rooms and coaching areas, a video lounge, an air-conditioned packing area, and several complete washrooms. A modern style covered patio wraps around the facade of the building.
Un espace de campement est prévu directement sur le site de Nouvel Air. Les roulottes et RV disposeront d’un endroit dédié dans le stationnement. Le Pigeonnier (www.lepigeonnier.qc.ca) est un motel à 3 minutes du centre de saut. La ville de Farnham offre tous les services nécessaires à votre séjour (épicerie, restaurants, pharmacie). Pour ces qui désirent plus de confort et de divertissement, les villes de St-Jean-sur-Richelieu et Brossard vous offrent plus de choix, tant au niveau hébergement que divertissement.
On-site camping is available for all tents. Campers and RVs will be located on site as well. Showers and bathrooms are accessible at all time. Nouvel Air offers 4 bathrooms, 2 of which have showers and are accessible at all time. Motel Le Pigeonnier is a motel located in town, 3-minute drive from the DZ. Farnham offers a variety of groceries and restaurants. If you are looking for more variety in accommodations, restaurants and entertainment, St-Jean-sur-Richelieu and Brossard offer what you are looking for. Both cities are 25-30 minutes away from the DZ. These are the two closest towns with appropriate facilities for food, lodging and entertainment.
Une cantine offrant sandwichs, boissons variées, fruits, salades et collations est situé dans le même établissement que le reste des opérations. Séparé du chaos engendré par la clientèle régulière, cette cantine vous offre tout ce dont vous avez besoin. La ville de Farnham offre épicerie et restaurants à 5 minutes en auto.
Our snack-bar is conveniently located in an adjacent building. Their menu include cold and hot sandwiches, variety of drinks, salads, fruits and different snacks. The snack-bar is always open during operating hours. In Farnham, one can find all the necessary food at local restaurants and the grocery store.
Veuillez soumettre vos informations à l'aide de ce formulaire d'inscription en ligne. Après la réception de vos informations, nous vous enverrons un courriel avec les instructions pour régler les frais d'inscription à l'aide d'une carte de crédit Visa ou MasterCard.
Vous pouvez également diriger toutes questions ou demandes de renseignements additionnels à l'adresse courriel suivante:
Please provide your information to us using this online registration form. Once your details have been received, we will send you an e-mail with instructions on how to pay your registration fees online using Visa or MasterCard.
You may also forward all additional questions and inquiries to the following e-mail address:









